quinta-feira, 31 de março de 2011

Família que estava desaparecida em Diadema é encontrada.

Antropologo desmente fim do mundo para 2012

A pedra do calendário maia que foi interpretada erroneamente como um anúncio do fim do mundo marcado para dezembro de 2012 foi apresentada na terça-feira (29) em Tabasco, sudeste do México.

A peça, formada de pedra calcária e esculpida com martelo e cinzel, está incompleta. "No pouco que podemos apreciá-la, em nenhum de seus lados diz que em 2012 o mundo vai acabar", enfatizou José Luis Romero, subdiretor do Instituto Nacional de Antropologia e História.

Na pedra está escrito a data de 23 de dezembro de 2012, o que provocou rumores de que os maias teriam previsto o fim do mundo para este dia. Até uma produção hollywoodiana, "2012", foi lançada apresentando esse cenário de Apocalipse.

"No pouco que se pode ler, os maias se referem à chegada de um senhor dos céus, coincidindo com o encerramento de um ciclo numérico", afirmou Romero.

A data gravada em pedra se refere ao Bactum XIII, que significa o início de uma nova era, insistiu Romero.
www.yahoo.com.br

Manchas na pele

quarta-feira, 30 de março de 2011

Pensem Nisso...

Ache essas e outras imagens no site Mensagens & Imagens

[red][b]Mande mais imagens pelo site www.mensagenseimagens.com.br[/b][/red]

Embaixadora do Brasil na ONU muda de postura em relação ao Irã

Mato Grosso poderá sofrer abalos sísmicos

Falha geológica no norte do Estado tem provocado abalos sísmicos constantes nos últimos anos

Mato Grosso corre o risco de enfrentar um tremor de terra de intensidade suficiente para causar estragos em cidades da região norte do Estado. É o que afirma o chefe do Observatório Sismológico da Universidade de Brasília (UnB), Lucas Vieira Barros, especialista no estudo de tremores no Brasil.

Na região da cidade de Porto dos Gaúchos (644 quilômetros de Cuiabá) há uma falha geológica onde abalos sísmicos vêm ocorrendo com frequência nos últimos anos. Apenas no ano passado, dos 42 tremores de terra registrados no Brasil, 20 foram em Mato Grosso. Todos naquela região.

Lucas Vieira Barros é doutor em sismologia e a tese de doutorado dele foi justamente sobre a zona sísmica em Porto dos Gaúchos, que registrou o maior terremoto já observado na história do Brasil.

No dia 31 de janeiro de 1955, um abalo de magnitude 6,2 foi registrado na região de Porto dos Gaúchos. E desde 1959, explica Lucas Barros, em uma área 100 quilômetros a nordeste da Serra do Tombador, vem sendo observada uma sismicidade recorrente.

“Tanto a Serra do Tombador quanto Porto dos Gaúchos estão localizados na Bacia Fanerozóica dos Parecis, cujos sedimentos recobrem o embasamento cristalino do Cráton Amazônico. Dois sismos de magnitude 5 ocorreram em Porto dos Gaúchos, em 1998 e 2005, com intensidades VI e V, respectivamente. Esses dois choques principais foram seguidos de sequências que duraram mais de quatro anos cada”, observa o professor, ressaltando que esses abalos foram estudados por meio de equipamentos instalados pelo Observatório Sismológico naquela região.

Novos tremores

Os abalos que ocorrem na região central do país, apesar de menos intensos e frequentes do que aqueles que acontecem nos limites das placas tectônicas, podem oferecer um grande risco devido à baixa atenuação das ondas sísmicas e à dificuldade de se mapear e dimensionar suas fontes.

No Brasil, apenas dois terremotos registrados tiveram magnitude maior que 6. Um deles aconteceu na costa do Espírito Santo, em 1955, e chegou a 6,1 graus. O de Porto dos Gaúchos, em Mato Grosso, no mesmo ano, chegou a 6,2.

O doutor em sismologia afirma que aquela região no norte de Mato Grosso é propensa à ocorrência de novos tremores devido à falha geológica ali existente. Segundo ele, novos abalos sísmicos podem ocorrer a qualquer momento e assustar moradores das cidades próximas.

“Em 2000 teve um sismo, em 2008 teve outro e a terra nunca mais parou de tremer. Discuto a questão dos efeitos de possíveis terremotos de magnitude 6,2 a 6,5 em Porto dos Gaúchos”, disse Lucas Barros.

O especialista avisa que não há motivos para a população temer, mas que é necessário estar em alerta. “Não precisamos alarmar as pessoas que moram em Mato Grosso, mas não temos o direito de esconder informação”. Um abalo de magnitude 6,2 a 6,5 poderia ser sentido com intensidade em grandes cidades da região norte como Sorriso e Sinop.

Estação sismológica

Com a comprovação da grande frequência de abalos no norte de Mato Grosso, o Observatório Sismológico da UnB instalou uma estação sismológica em Porto dos Gaúchos.

No entanto, o equipamento – que custo cerca de R$ 80 mil quando instalado, em 2005 – está desativado. Lucas Barros não sabe o motivo preciso da interrupção de funcionamento da estação. Uma equipe da UnB deve vir a Mato Grosso em abril para verificar o problema e reativar a estação.

O chefe do Observatório pretende entrar em contato com a Defesa Civil estadual para fazer uma parceria com o governo do Estado na tentativa de contratar uma pessoa para cuidar da estação mato-grossense.

Ele avalia que a estação pode estar funcionando parcialmente, coletando os dados dos abalos sísmicos, mas com algum problema no link com o satélite, necessário para enviar as informações para o Obsis em Brasília.

Lucas Barros explica que a estação sismológica instalada em Mato Grosso tem condições de monitorar os sismos não apenas na região de Porto dos Gaúchos ou no Brasil, mas em todo o mundo.

Lucas Barros

terça-feira, 29 de março de 2011

Família religiosa que esperava o fim dos tempos desaparece misteriosamente

Mulher corajosa.wmv

A Gente, Deus e os Poderosos...

A GENTE, DEUS E OS PODEROSOS
Por Arlindo Montenegro
Esta senhora a quem apelidam Lady Nova Ordem Mundial, já é conhecida há muito mais de um século. Não sei bem quem a pariu, nem vou procurar. Mas alguns padrinhos famosos como o H.G.Wells, um membro da Sociedade Fabiana e admirador de Lenin, já defendia a moça. Depois de visitar Stalin, ele voltou à Europa Ocidental convencido de que aquela revolução “era um grande mal” devido à rigidez doutrinária dos bolcheviques.
Há quase um século, o intelectual socialista fabiano Wells, percebeu o que até hoje os nossos intelectuais não admitem. Os nossos ideólogos continuam defendendo Stalin e alguns governantes aplicam, do jeito que podem, as idéias do sujeito que perseguiu Trotsky pelo mundo inteiro até conseguir que o assassinassem no México. O sujeito que superou Hitler na “matança dos inocentes”, mas que até hoje é afagado na memória dos caolhos intelectuais e fanáticos revolucionários.
O governo da nova ordem mundial é similar àquele idealizado e defendido nos encontros doutrinários das Internacionais Comunistas. Só que o lado secreto do plano se tornou em parte acessível para os que se interessam pelo proprio destino. Agora sabe-se que o núcleo empresarial e banqueiros capitalistas, financiaram as idéias socialistas desde o nascedouro. Financiaram e possibilitaram, o desenvolvimento industrial e bélico tanto da União Soviética, quanto da Alemanha nazista.
Assim, nada de novo na nova ordem. É a continuidade de um velho projeto entre empresários e banqueiros do mundo capitalista, que continuam promovendo guerras de conquista e controle de territórios, favorecendo os estados fortes e controladores, no mesmo modelo do estado totalitário socialista, com umas poucas concessões para a iniciativa privada em sociedade e parceria com o estado, que nem fez Hitler na Alemanha.
O caráter internacionalista das concessões submete as decisões dos países “em desenvolvimento”, detentores de matérias primas cobiçadas para o desenvolvimento da indústria bélica e de segurança. Segurança para governantes, empresas e para a “nomenklatura”, que decide e gerencia a execução dos projetos parciais, em cada estado, em cada área de influência, seja ocidental, comunista ou do mundo islâmico.
Cada um destes blocos procura manter seus interesses e traços culturais já descaracterizados pela globalização da economia e agilidade da informação, o que ameaça planos do núcleo gerenciador mundial, que encontra dificuldade para lidar com a ética e a moral das religiões, campo de estrutura transcendente que vem sofrendo intenso bombardeio. Razaõ por que buscam impor a religião única em elaboração nos laboratórios do venenoso pensamento ONU-sexual.
Enquanto estes poderosos decidem e visitam seus executivos das nações “em desenvolvimento” cercados por aparatos de segurança espetacular, os mortais comuns que lidam com a sobrevivência, ficam pensando: ora… veja bem esse menino, até que um governo mundial ia cair bem, decidindo o que estes cabras safados dos nossos políticos ficam cozinhando em banho maria… – E voltamos à metodologia, à forma, à norma e principalmente à ética ligada à concepção de Deus presente e soberano sobre as decisões individuais dos governantes.
Aquele pedinte, aquele maconheiro alí na esquina, aquele vagabundo que espera para dar o bote na bolsa da moça que passa, o boy que arrisca a vida costurando o caminho entre carros, o caminhonheiro que transporta o feijão, o arroz ou o conteiner, o operador de empilhadeira, o bombeiro, a dona de casa, o estudante… que valor têm para o político, para o governante ou para o ativista do partido politico?
A gente é apenas um número na paisagem, cumprindo com a obrigação, para pagar o imposto cidadão, embutido em cada troca, com o limite do poder de compra de salários mínimos. Todos são iguais perante a Lei? A tal lei não passa de promessa… Na verdade, todos são iguais apenas perante a Lei de Deus. Diante do estado, todos são “massa de manobra”, à espera da tal paz mundial permanente, duradora, justa. Promessa mais que requentada. Parece até heresia pensar num mundo sem exércitos, sem guerras, sem mísseis, sem bandos armados e policiais se enfrentando. Um mundo em segurança habitado por humanos seguros de si, solidários, humanos civilizados, na verdadeira expressão da palavra.
A utópica Shangrila e o mundo intelectual descrito por Hermann Hesse em seu Jogo da Contas de Vidro não cabem nas previsões de Orwell ou de H.G.Wells, que descreveu o comando mundial de uma elite tipo “illuminatis”, anti-Cristo, mas não marxista no seu entender executores de atividades “perniciosamente destrutivas e impotentes diante de dificuldades materiais.” Parece descrição do momento que vivemos.
Mas neste mundinho onde se estreitam as fronteiras do pensamento e da comunicação, é sensível a transformação das ideias. Aumentam as redes de pessoas que trabalham na contra mão de governantes que elegem bandidos como exemplo. Estamos no limiar da religiosidade e conforto da presença de Deus, numa concepção pessoal que vai além dos limites das religiões e começa a ser avaliada pela ciência, que já tende a admitir o que alguns procuravam negar: Deus não se vê, mas está presente no comando. É só abrir o coração e deixar-se guiar pela presença d’O que está acima de tudo.
Ref.: http://www.chamada.com.br

domingo, 27 de março de 2011

21.12.2012 - O que dizem os cientistas? 1/5

Para Refletir...

Não fecheis os vossos corações:
Há outro tipo de água que me refiro:
Quantos de nós estamos afastados da grande fonte de água viva, eter- na, que nos sustenta na busca de uma vida plena:
A PRESENÇA DO SAGRADO – DEUS, em nossos corações.
Mostra-nos Senhor: nos leve, nos conduza no caminho da verdade, pa- ra que possamos beber neste Poço inacabado, eterno, fonte de amor in- condicional, de misericórdia: Senhor Jesus Cristo.
Assim como nosso corpo necessita de cuidados: alimento, água, des- canso, etc. Nosso espírito também necessita de alimento. Alimento este que não compramos, não tocamos apenas sentimos, ele nasce na fé, na solidariedade, no aconchego, na união, etc..,que nos conduz para a busca da fonte de água que jorra para a vida eterna.
Através destes meus modestos escritos, retirados do folheto, sugiro que façam uma corrente de idéias, pensamentos e repassem para outras pessoas. Vamos utilizar este valioso instrumento de comunicação para semear esta consciência afetiva e amorosa para com todos que desejam seguir o caminho da verdade e do amor pleno. Amém!!!

“ Vamos Cuidar da Natureza “ F. C. Diógenes.

sexta-feira, 25 de março de 2011

Marisa Monte - Amor I Love You (animação)!!

CANÇAO DO MAR

Entrevista com Casey Heynes o Zangief Kid - Legendado.flv

Fukushima: Situação imprevisível, possível avaria no reator 3

A situação na central nuclear de Fukushima continua "muito imprevisível", admitiu nesta sexta-feira o primeiro-ministro japonês, Naoto Kan, após o anúncio de que o vaso onde estão as barras de combustível do reator 3 pode ter sofrido uma grave avaria.

Kan reconheceu nesta sexta-feira que a situação na usina nuclear de Fukushima, seriamente danificada pelo terremoto seguido de tsunami que atingiu o Japão no dia 11 de março, ainda requer extremo cuidado.

"Estamos agindo para impedir que a situação piore. Precisamos continuar sendo extremamente vigilantes", disse Kan.

"Trabalhadores da Tepco, membros das Forças de Defesa Civil, da polícia e dos bombeiros de Tóquio e Osaka, além de outras áreas, estão arriscando suas vidas na batalha para controlar a situação em Fukushima", indicou o primeiro-ministro.

Segundo o operador Tokyo Electric Power (Tepco), o vaso do reator 3 de Fukushima, que contém as barras de combustível, pode estar danificado.

"É possível que o vaso onde ficam as barras de combustível do reator esteja avariado", declarou à AFP um funcionário da Tepco.

"Substâncias radioativas se dispersaram para longe do reator", afirmou por sua vez Hideyuki Nishiyama, porta-voz da Agência Japonesa de Segurança Nuclear.

Por outro lado, o número confirmado de mortos na catástrofe japonesa superou os 10.000, passadas duas semanas do terremoto, informou nesta sexta-feira a polícia japonesa.

Segundo o balanço publicado nesta sexta-feira, 10.035 mortes foram confirmados e 17.443 pessoas ainda estão desaparecidas. A quantidade de feridos é de 2.775.

Enquanto isso, as operações de resfriamento dos reatores de Fukushima podem durar pelo menos mais um mês, estimou a Tepco.

"Ainda estamos avaliando os danos na central e não podemos fixar uma data para o retorno dos equipamentos de refrigeração. Ainda pode levar mais de um mês, quem sabe", disse à AFP um porta-voz da empresa.

A Agência Japonesa de Segurança Nuclear anunciou que não descarta a possibilidade de aumentar o nível de gravidade do acidente de Fukushima, atualmente 5 em uma escala de 0 a 7.

As operações para reativar os sistemas de resfriamento foram suspensas parcialmente após a contaminação radioativa, anunciada na quinta-feira, de três funcionários que trabalhavam em um edifício onde fica a turbina, diferente do edifício do reator 3, acrescentou o porta-voz da Tepco.

A Agência Japonesa de Segurança Nuclear criticou a Tepco por não ter adotado todas as medidas necessárias para proteger seus técnicos, que trabalham noite e dia ao lado de centenas de bombeiros e soldados para evitar uma catástrofe nuclear.

Vazamentos radioativos continuam nos quatro reatores mais afetados, provocando temores de uma contaminação da cadeia alimentar e da água na região de Tóquio - onde vivem 35 milhões de pessoas - e até no exterior.

A venda de alguns legumes e verduras, além do leite, foi proibida em pelo menos quatro províncias situadas perto da central de Fukushima, enquanto o consumo da água das torneiras foi desaconselhada para crianças pequenas em mais de 10 localidades.

O ministério da Saúde também reforçou o controle sobre peixes e mariscos pescados nos arredores da usina.

Estados Unidos, Austrália, Canadá, Rússia, China e Coreia do Sul, assim como vários países da Ásia e os 27 da União Europeia, decretaram controles sobre os produtos frescos provenientes do nordeste do Japão, que praticamente já não têm mais saída para o exterior.

Como um sinal do nervosismo reinante, dois japoneses foram hospitalizados na quarta-feira ao desembarcarem na China, vindos de Tóquio em um voo comercial, porque apresentavam "um grave" índice de radioatividade, anunciou nesta sexta-feira a administração chinesa de segurança e quarentena.
www.yahoo.com.br//noticias

O mais importante é o decidir...

Um repórter perguntou à Cora Coralina o que é viver bem.

Ela disse-lhe:

"Eu não tenho medo dos anos e não penso em velhice.

E digo prá você, não pense.

Nunca diga estou envelhecendo, estou ficando velha.

Eu não digo.

Eu não digo estou velha, e não digo que estou ouvindo pouco.

É claro que quando preciso de ajuda, eu digo que preciso.

Procuro sempre ler e estar atualizada com os fatos e isso me ajuda a vencer

as dificuldades da vida.

O melhor roteiro é ler e praticar o que lê.

O bom é produzir sempre e não dormir de dia.

Também não diga prá você que está ficando esquecida, porque assim você fica mais.

Nunca digo que estou doente, digo sempre: estou ótima.

Eu não digo nunca que estou cansada.

Nada de palavra negativa.

Quanto mais você diz estar ficando cansada e esquecida, mais esquecida fica.

Você vai se convencendo daquilo e convence os outros. Então silêncio!

Sei que tenho muitos anos.

Sei que venho do século passado, e que trago comigo todas as idades,

mas não sei se sou velha não.

Você acha que eu sou?

Posso dizer que eu sou a terra e nada mais quero ser.

Filha dessa abençoada terra de Goiás.

Convoco os velhos como eu, ou mais velhos que eu, para exercerem seus direitos.

Sei que alguém vai ter que me enterrar, mas eu não vou fazer isso comigo.

Tenho consciência de ser autêntica e procuro superar todos os dias minha

própria personalidade, despedaçando dentro de mim tudo que é velho e morto,

pois lutar é a palavra vibrante que levanta os fracos e determina os fortes.

O importante é semear, produzir milhões de sorrisos de solidariedade e amizade.

Procuro semear otimismo e plantar sementes de paz e justiça.

Digo o que penso, com esperança.

Penso no que faço, com fé.

Faço o que devo fazer, com amor.

Eu me esforço para ser cada dia melhor, pois bondade também se aprende.

Mesmo quando tudo parece desabar, cabe a mim decidir entre rir ou chorar,

ir ou ficar, desistir ou lutar; porque descobri, no caminho incerto da vida,

que o mais importante é o decidir.".

(_Cora Coralina_)

quinta-feira, 24 de março de 2011

Que legal ter vocês aqui...

[link=http://www.recado-especial.com]
[/link]

[b]Mais recados? http://www.recado-especial.com[/b]

Deus e a Natureza

HINO DA CAMPANHA DA FRATERNIDADE 2011

PARRESÍA (17/03/2011) - Campanha da Fraternidade "Fraternidade e Vida no...

Drama das axilas

Nessa época do ano o calor causa até incômodo. A estação é propícia para usar roupas leves e frescas, mas muita gente fica envergonhada em deixar as axilas à mostra. Os principais motivos do constrangimento são as manchas escuras e a pele áspera e irritada da região. Também é muito comum achar que está suando além da conta.

Aposto que são motivos suficientes para empurrar para o fundo da gaveta aquela regata que você adora e adotar as mangas abafadas? Para você parar de se esconder, confira abaixo a solução para esses três dramas.

Apague as manchas

O escurecimento da pele é mais comum nas peles morenas e negras, mas quem tem pele clara também pode sofrer com as manchas. Isso porque, elas podem ser causadas pelo excesso de melanina ou por agressões que a pele sofre, como a depilação e atrito com a pele e roupas.
axilas - Foto: Getty Images

Existem tratamentos recomendados para clarear as axilas, deixando a região livre da pigmentação escura. São boas opções para solucionar o problema os clareamentos com laser (Luz Pulsada), ácidos clareadores e peelings superficiais. "O tipo de tratamento, o número de sessões e os resultados vão depender do grau de hiperpigmentação da pele", explica o dermatologista Jorge Mariz.

Também já existem desodorantes que prometem ajudar a reverter o problema. Os produtos são livres de álcool e possuem nutrientes que ajudam acelerar o processo de renovação da pele, ajudando a remover as células escuras.

E muito cuidado com as receitinhas caseiras para clarear a pele à base de limão, maisena e água oxigenada. Fique longe delas. Elas não funcionam e podem até colocar sua saúde em risco. "O limão, por exemplo, é ácido e quando exposto ao sol, pode queimar e provocar lesões graves na pele. O ideal é procurar um especialista e investir em tratamentos seguros", explica a dermatologista Solange Teixeira, da Unifesp.
desodorante - Foto: Getty Images

Axilas lisinhas

Para ficar com a pele das axilas bem macia, aplique diariamente o mesmo hidratante corporal que você usa para hidratar as demais partes do corpo. "Você deve passar o creme da mesma maneira e com a mesma frequência, porém, antes de usá-lo certifique-se de que as axilas estão bem secas, para evitar a umidade", explica a dermatologista Meire Parada Brasil.

Passe um desodorante com função hidratante, que além de controlar a transpiração também vai hidratar as axilas. A diferença entre um bom desodorante hidratante e um que não faz tanto efeito está na sua fórmula e textura. Além de conter um teor de creme hidratante em sua composição, existem consistências que são mais apropriadas para a hidratação."Desodorantes nas versões creme, bastão e roll-on são sempre as melhores opções para quem quer ficar com a axila hidratada. Já os líquidos, com base alcoólica, não hidratam e ainda ressecam a pele", afirma a especialista.

Além disso, tenha cuidado extra com a depilação. Pelos encravados, manchas e pele irritada são uma constante? Teste outras técnicas de depilação para dar fim a esse drama. Depois da depilação, evite aplicar o desodorante, principalmente, as versões com álcool na formulação, que irrita a pele.

Transpiro demais, e agora?

A transpiração é um processo natural do organismo, que tem o objetivo de regular a temperatura corporal. "A intensidade do suor varia de pessoa para pessoa e depende de vários fatores, entre eles sexo, dieta alimentar, estado de hidratação corporal, idade e número de glândulas sudoríparas em atividade. Além disso, obesidade, distúrbios psiquiátricos, hipertireoidismo, menopausa e situações estressantes, como entrevistas e testes, interferem no volume de sudorese. Já o excesso de transpiração, chamado hiperidrose, causa constrangimento e pede tratamento médico", explica o endocrinologista Cyro Guimarães Junior, professor da Faculdade de Medicina da USP. Em alguns casos, o suor é excessivo nos momentos de ansiedade e estresse, mesmo quando a temperatura é bem baixa. Na hiperidrose, a sudorese se concentra mais nas mãos, axilas e pés. Para controlar o suor, é possível fazer uma cirurgia ou experimentar aplicações regulares de toxina botulínica nas áreas afetadas.

Quem controla o suor são os desodorantes antitranspirantes. "Enquanto os desodorantes comuns tem a função de mascarar o odor, os agentes antitranspirantes, principalmente o hidróxido e cloridróxido de alumínio contidos nestes produtos, minimizam a quantidade de suor eliminado", explica a farmacêutica Soraya Carvalho de Oliveira.

A proteção 24 horas dos desodorantes é cada vez mais comum. No entanto, ela só acontece caso as axilas sejam higienizadas e secas de forma adequada durante o banho, eliminando resíduos que podem favorecer a proliferação de bactérias, as grandes responsáveis pelo mau cheiro debaixo dos braços.

Lembre-se que manter as axilas depiladas é uma medida importante para prolongar o efeito do desodorante. A pele lisinha ajuda a evaporar o suor e a diminuir o odor causado pelas bactérias, cuja proliferação é favorecida pela umidade retida nos pelos.

Além de usar um bom desodorante antitranspirante que regule a quantidade de suor, dê muito mais atenção a escolha das peças de roupas. Prefira peças de algodão, ou seja, feitas de fibras naturais. Os tecidos sintéticos, como o elastano e a elanca, não deixam a pele respirar, retêm o suor e dão mais chance para as bactérias entrarem em ação. Durante o dia, privilegie roupas de cores claras e que não apertem as axilas. Evite também tecidos grossos ou pesados, pois eles impedem a transpiração eficaz. Não repita roupas usadas de maneira nenhuma e evite usar roupas de outras pessoas.
www.minhavida.com.br

quarta-feira, 23 de março de 2011

Aspartame

Na busca por alternativas para substituir o açúcar refinado, muitos produtos foram lançados usando o aspartame como adoçante artificial. Mas essa substância não é uma opção saudável e pode trazer inúmeros malefícios ao nosso organismo. Na verdade, o aspartame é uma bomba relógio armada para explodir de vez com a saúde! Tontura, fraqueza, dormências e problemas de visão podem sinalizar envenenamento por metanol que pode ocorrer graças ao consumo constante e em longo prazo de produtos com aspartame.

Composto de ácido aspártico, fenilalanina e metanol, o aspartame é diretamente afetado pelo aumento de temperatura. Bastam 30 graus para transformar metanol em formol e ácido fórmico, neurotoxinas que provocam a morte celular. A exposição crônica ao formol, mesmo em níveis baixos, comprovadamente causa danos neurológicos que podem se tornar irreversíveis se não houver tratamento.

Tontura, fraqueza, dormências e problemas de visão podem sinalizar envenenamento por consumo constante e em longo prazo de aspartame

O metanol também é encontrado em grande quantidade em refrigerantes chamados diet. Apenas um litro de refrigerante diet contém em média 56 miligramas de metanol - sete vezes a quantia diária de consumo considerada segura pelos médicos.

Mas isso é só parte do problema. Aspartame também contém um aminoácido chamado ácido aspártico. Suas excitotoxinas podem causar a morte de células que compõem a bainha de mielina das fibras nervosas. O fato das excitotoxinas estarem em forma líquida piora tudo, pois são absorvidas com muito mais rapidez e os malefícios são mais rápidos no organismo. Assim, fique esperto.

Um dos maiores perigos do aspartame é que sua ingestão, normalmente feita em pequenas quantidades, mascara problemas que podem se tornar sério para o organismo. Se você tem os sintomas, procure logo seu médico. Se o problema for o aspartame, prepare-se para um tratamento que pode ser intensivo e, em casos mais extremos, incluir anticonvulsionantes e sessões de hemodiálise, já que o metanol afeta o funcionamento dos rins.

Mesmo sem sintomas, fuja de qualquer produto com aspartame. Adoçantes em geral não são aliados da boa saúde. Nem em dietas de emagrecimento, que devem usar sempre alimentos naturais. O consumo só é indicado em casos especiais e deve ser acompanhado por médico.

Súper Saúde!
www.minhavida.com.br

terça-feira, 22 de março de 2011

Tenha Fé e Deus tudo fará...

[link=http://www.mensagens-online.com]
[/link]

[b]Mais recados? http://www.mensagens-online.com[/b]

segunda-feira, 21 de março de 2011

sábado, 19 de março de 2011

Para refrigério da Alma

Adoro seus recadinhos, e te quero muito bem.

♥ Lindos recados ♥


♥ Lindos recados ♥

A economia japonesa sofreu com o tsunani?

O mundo inteiro está em um estado de luto hoje, como detalhes sobre os danos terríveis causados ​​pela enorme tsunami no Japão continuam a pingar dentro O terremoto de magnitude 8,9 que causou o tsunami foi o maior terremoto que o Japão já experimentou nos tempos modernos. Waves as high as 30 feet swept over northern Japan. Ondas de até 30 pés varreu o Japão do norte. The tsunami waters reached as far as 6 miles inland, and authorities have already recovered hundreds of dead bodies. As águas do tsunami chegou tão longe como 6 milhas para o interior, e as autoridades já recuperou centenas de cadáveres. Those of us that have seen footage of this disaster on television will never forget it. Aqueles de nós que têm visto imagens da catástrofe na televisão nunca vai esquecer. But this nightmare is not over yet. Mas o pesadelo ainda não acabou. There have been dozens of aftershocks, and many of them have been quite large. Houve dezenas de tremores secundários, e muitos deles têm sido bastante grande. In fact, there have been 19 earthquakes of at least magnitude 6.0 in the area over the last 24 hours. De fato, houve 19 terremotos de magnitude 6,0, pelo menos, na área durante os últimos 24 horas. So what is this disaster going to do to the 3rd largest economy in the world? Então, qual é esse desastre vai fazer a 3 ª maior economia do mundo? Japan already had a national debt that was well over 200 percent of GDP. O Japão já tinha uma dívida nacional, que era bem mais de 200 por cento do PIB. Could this be the "tipping point" that pushes the Japanese economy over the edge and into oblivion? Poderia ser este o "ponto de inflexão" que empurra a economia japonesa ao longo da borda e no esquecimento?

It is hard to assess the full scope of the damage to Japan at this point, but virtually everyone agrees that much of northern Japan is a complete and total disaster area at this point. É difícil avaliar o alcance total dos danos para o Japão, neste ponto, mas quase todos concordam que grande parte do norte do Japão é uma área de desastre total e completo neste momento. Many towns have essentially been destroyed. Muitas cidades têm sido essencialmente destruídas. Some are estimating that the economic damage from this disaster will be in the hundreds of billions of dollars. Alguns estimam que os prejuízos econômicos causados ​​por este desastre será na ordem das centenas de bilhões de dólares. Others believe that the final total will be in the trillions of dollars. Outros acreditam que o resultado final será na casa dos trilhões de dólares.

Fortunately, major cities such as Tokyo came through this event relatively unscathed and most of the major manufacturing facilities are not in the areas that were most directly affected by the earthquake and the tsunami. Felizmente, grandes cidades como Tóquio, veio através deste evento relativamente incólume e na maioria das instalações de manufatura principais não estão nas áreas que foram mais diretamente afetadas pelo terremoto e do tsunami.

But let there be no doubt, this was a nation-changing event. Mas que não haja dúvidas, este foi um evento-nação em mudança. Japan will never quite be the same again. Japão nunca voltará a ser a mesma.

Also, it isn't just Japan that will be affected by this. Além disso, não é apenas o Japão, que será afetado por isso. The truth is that economic ripples from this event will be felt all over the world. A verdade é que turbulências econômicas a partir deste evento será sentida em todo o mundo.

An economist from High Frequency Economics, Carl Weinberg, told AFP the following about the economic consequences of this disaster.... Um economista da High Frequency Economics, Carl Weinberg, disse à AFP o seguinte sobre as consequências económicas da catástrofe ....

"There is no way to assess even the direct damage to Japan's economy or to the global economy. This is a sad day for Japan, and economic aftershocks could affect the whole world's economy." "Não há nenhuma maneira de avaliar até mesmo danos directos para a economia do Japão ou para a economia global. Este é um dia triste para o Japão, e réplicas econômica poderia afetar toda a economia mundial."
It is literally going to take months to figure out exactly how much damage has been done. É, literalmente, vai demorar meses para descobrir exatamente o quanto de dano foi feito. Let us just hope that we don't see any more major earthquakes in the area. Esperemos que não vemos qualquer terremotos mais importantes na área.

The Japanese are a very resilient people and the Bank of Japan is already vowing that it will be doing whatever is necessary to ensure the stability of the financial markets. Os japoneses são um povo muito resistente e do Banco do Japão já está prometendo que vai fazer o que for necessário para assegurar a estabilidade dos mercados financeiros. The Bank of Japan has announced that it is going to provide as much liquidity as necessary to keep the Japanese economy functioning normally. O Banco do Japão anunciou que vai fornecer a liquidez que for necessário para manter a economia japonesa funcionando normalmente.

But the truth is that the Bank of Japan has already been printing money like crazy.... Mas a verdade é que o Banco do Japão já está imprimindo dinheiro como um louco ....



Is a tsunami of new yen really going to solve the economic damage that has been done by the earthquake and the tsunami? É um tsunami de ienes nova realmente vai resolver o prejuízo econômico que tem sido feito pelo terremoto e do tsunami?

Of course not. Claro que não.

The truth is that the economy of Japan was already deeply struggling before this disaster. A verdade é que a economia do Japão já estava profundamente lutando antes desta catástrofe.

The national debt of Japan is now well over 200% of GDP and there seems to be no doubt that they will need to borrow massive amounts of money to deal with the aftermath of this crisis. A dívida nacional do Japão é agora bem mais de 200% do PIB e não parece haver dúvida de que ele terá que pedir uma quantidade enorme de dinheiro para lidar com as consequências desta crise.

Up until now the Japanese government has been able to borrow money at ultra-low interest rates of around 1.30 percent for 10-year bonds, drawing on a huge pool of savings from its own citizens. Até agora, o governo japonês tem sido capaz de emprestar dinheiro a baixas taxas de juros de cerca de ultra-1,30 por cento para-bonds de 10 anos, com base em uma enorme piscina de poupança a partir de seus próprios cidadãos.

But in light of what has just happened, will the citizens of Japan still have enough resources to continue to fund the rampant spending of the Japanese government? Mas à luz do que acaba de acontecer, os cidadãos do Japão ainda tem recursos suficientes para continuar a financiar os gastos desenfreados do governo japonês?

At this point, it is estimated that this gigantic mountain of debt breaks down to 7.5 million yen for every single citizen of Japan. Neste momento, estima-se que esta gigantesca montanha de dívida quebra de ¥ 7.500.000 para cada cidadão do Japão.

Politicians in Japan have been pledging for years to do something about all of this debt, but nobody has been able to make much progress. Políticos no Japão foram prometendo há anos para fazer algo a respeito de tudo isso a dívida, mas ninguém foi capaz de fazer muito progresso.

Even before this disaster, the major credit rating agencies were warning that they may have to downgrade Japanese government debt. Mesmo antes deste desastre, as agências de notação de crédito foram importantes aviso de que eles podem ter de rebaixamento da dívida do governo japonês. The earthquake and the tsunami are certainly not going to make the Japanese even more credit-worthy. O terremoto eo tsunami não são, certamente vai fazer os japoneses ainda mais digno de crédito.

Hideo Kumano, the chief economist at Dai-ichi Life Research Institute, has said that a "tipping point" will come when world financial markets finally recognize that the government of Japan simply cannot afford to service its debt any longer .... Hideo Kumano, economista-chefe do Dai-ichi Life Research Institute, disse que um "ponto de inflexão" virá quando os mercados financeiros do mundo, finalmente, reconhecer que o governo do Japão simplesmente não podem pagar o serviço da dívida por mais tempo ....

"It's hard to predict when the bond market might collapse, but it would happen when the market judges that Japan's ability to finance its debt is not sustainable anymore." "É difícil prever quando o mercado de ações poderia entrar em colapso, mas isso iria acontecer quando os juízes de mercado que a capacidade do Japão para financiar a sua dívida sustentável não é mais."
Is the massive tsunami that just hit Japan such a tipping point? É o enorme tsunami que atingiu o Japão apenas como um ponto de inflexão?

Other countries such as Greece and Ireland would have already collapsed if it had not been for the massive international bailouts that they received. Outros países como a Grécia ea Irlanda já teria desmoronado se não fosse pela ajuda do internacional maciço que eles receberam.

So who is going to bail Japan out? Então, quem está indo para o Japão a fiança?

This could potentially be one of the greatest economic disasters that the world has seen since World War 2. Isso poderia ser um dos maiores desastres econômicos que o mundo já viu desde a 2 Guerra Mundial.

With the world already on the verge of a major financial collapse, this is the last thing that world financial markets needed. Com o mundo já está à beira de um colapso financeiro, esta é a última coisa que os mercados financeiros mundiais necessário.

In fact, much of the rest of the world had been hoping that an influx of capital from Japan would help to stabilize things. Na verdade, grande parte do resto do mundo esperava que um influxo de capital do Japão ajudaria a estabilizar as coisas.

For example, Japanese insurance companies had recently announced that they were planning on buying up lots of European sovereign debt, but now obviously those plans are on hold. Por exemplo, companhias de seguros japonesa havia anunciado recentemente que eles estavam planejando a compra de lotes da dívida pública europeia, mas agora, evidentemente, esses planos estão em suspenso. As a result of this disaster, Japanese insurance companies will be forced to sell off assets like crazy in order to pay settlements. Como conseqüência deste desastre, as companhias de seguros japonesa serão forçados a vender ativos como um louco para pagar assentamentos. But as Zero Hedge is correctly pointing out , without Japanese financial institutions stepping in to soak up Eurozone bonds this is going to make the European sovereign debt crisis even worse. Mas como Zero Hedge está corretamente apontando , sem instituições financeiras japonesas, a intensificação da absorvem obrigações da zona euro é que isto vai fazer a crise da dívida soberana Europeia ainda pior.

But right now the focus in on the devastation in Japan. Mas agora o foco nos sobre a devastação no Japão. At the moment it is unclear how much of the economic infrastructure of Japan has survived. No momento não é claro quanto a infra-estrutura econômica do Japão sobreviveu.

For example, as USA Today is reporting , some factories cannot even be reached by phone at this point.... Por exemplo, como EUA Hoje é o relato , algumas fábricas não pode sequer ser contatado por telefone neste momento ....

Toyota's phone calls to its plants in affected areas were not being answered, said Shiori Hashimoto, a spokeswoman in Tokyo. Toyota chama de telefone para as suas fábricas em áreas afetadas não estavam sendo respondidas, disse Shiori Hashimoto, porta-voz, em Tóquio. The Toyota City-based carmaker began production at a new plant in Miyagi this year that makes Yaris compact cars and has capacity to make 120,000 vehicles a year. A cidade-base montadora Toyota começou a produção em uma nova fábrica em Miyagi este ano, que faz carros compactos Yaris e tem capacidade para fazer 120 mil veículos por ano.
What is clear is that the cost of recovering and rebuilding after this disaster is going to put extraordinary financial stress on the Japanese government. O que está claro é que o custo de recuperação e reconstrução após o desastre vai colocar o esforço financeiro extraordinário para o governo japonês.

Julian Jessop of Capital Economics certainly does not sound optimistic about what this is going to mean for the Japanese economy.... Julian Jessop, da Capital Economics , certamente não soa otimista sobre o que isso vai significar para a economia japonesa ....

"Japan's economic recovery has lost momentum and a large part of the reconstruction costs will add to the government's significant debt burden." "Recuperação económica do Japão, perdeu força e uma grande parte dos custos de reconstrução vai acrescentar para o governo é significativo o peso da dívida".
Hopefully the full extent of the damage is not as bad as many are now fearing. Esperemos que toda a extensão do dano não é tão ruim como muitos estão com medo.

But the truth is that this is a huge, huge event for a world economy that was already on the verge of collapse . Mas a verdade é que este é um grande, grande evento para uma economia mundial que já estava à beira do colapso .

May our thoughts and our prayers be with the Japanese people at this time. Que os nossos pensamentos e nossas orações estar com o povo japonês, neste momento.

This is truly one of the biggest disasters that any of us have ever seen, and Japan will never be the same again. Este é verdadeiramente um dos maiores desastres que qualquer um de nós já viu, e do Japão nunca mais será a mesma.
www.fimdostempos.net

sexta-feira, 18 de março de 2011

27 sinais que a crise nuclear do Japão é bem mais séria do que sabemos

Como uma grande ameaça é a crise nuclear no Japão? That question is on the minds of millions of people around the globe tonight. Esta questão está nas mentes de milhões de pessoas em todo o mundo esta noite. Unfortunately, the Japanese government and the mainstream media have both been doing their best to downplay this crisis. Infelizmente, o governo japonês ea mídia em geral foram, ambos, fazendo seu melhor para minimizar esta crise. Even though there have been massive explosions at the Fukushima Dai-ichi nuclear facility, authorities in Japan have still been very stingy with information and they keep insisting that the situation is under control. Mesmo que tenha havido explosões maciças nas instalações Dai-ichi nuclear de Fukushima, no Japão, as autoridades ainda têm sido muito rigoroso com as informações e eles continuam insistindo que a situação está sob controle. But the situation is not under control. Mas a situação não está sob controle. In fact, it just seems to get worse with each passing day. Na verdade, ele só parece piorar a cada dia que passa. Radiation levels are now incredibly high at the Fukushima Dai-ichi complex and the radiation cloud is starting to spread. Os níveis de radiação são incrivelmente altas no complexo Dai-ichi Fukushima ea nuvem de radiação está começando a se espalhar. Radiation levels in Tokyo are already 10 times above normal levels, and there are reports in the international media that some people have begun to flee the city. Os níveis de radiação em Tóquio, já estão 10 vezes acima dos níveis normais, e há relatos na mídia internacional que algumas pessoas começaram a fugir da cidade. It is imperative that the Japanese government tell the truth about what is going on because this could potentially affect the health of millions of people. É imperativo que o governo japonês dizer a verdade sobre o que está acontecendo, porque isso poderia afetar a saúde de milhões de pessoas. There are over 12 million people in the city of Tokyo alone. Há mais de 12 milhões de pessoas na cidade de Tóquio sozinho. If this nuclear crisis continues to get worse it could potentially end up killing more Japanese than the tsunami just did. Se a crise nuclear continua a agravar-se que poderia acabar matando mais japonês do que o tsunami fez.

Yes, things really are that serious. Sim, as coisas são realmente assim tão grave.

We are not just talking about a repeat of Chernobyl. Nós não estamos falando apenas de uma repetição de Chernobyl.

We are possibly talking about "many Chernobyls". Estamos falando de, possivelmente, "Chernobyls muitos".

It is somewhat understandable that the Japanese government and the mainstream media do not want to panic the public, but the reality is that people need the truth about what is going on. É pouco compreensível que o governo japonês ea mídia em geral não querem entrar em pânico ao público, mas a realidade é que as pessoas precisam da verdade sobre o que está acontecendo.

Unfortunately, it is not likely that the Japanese government or the mainstream media are going to "change their stripes" overnight, so in order to try to get an idea of what is really going on we need to look at the clues. Infelizmente, não é provável que o governo japonês ou da grande mídia vão "mudar suas listras" overnight, por isso, para tentar obter uma idéia do que realmente está acontecendo, precisamos olhar para as pistas.

Sometimes it is much more important to watch what people are doing rather than what they are saying. Às vezes é muito mais importante observar o que as pessoas estão fazendo e não o que eles estão dizendo.

For example, a significant number of foreign governments are now evacuating personnel from Tokyo. Por exemplo, um número significativo de governos estrangeiros estão a evacuar o pessoal de Tóquio.

Why would they be evacuating if there was no threat? Por que eles estariam evacuar se não houvesse ameaça?

Posted below are 27 signs that the nuclear crisis in Japan is much worse than either the mainstream media or the Japanese government have been telling us. Postado abaixo são 27 sinais de que a crise nuclear no Japão é muito pior do que quer a mídia ou o governo japonês vêm nos dizendo. When you take all of these clues and you put them together it really does paint a frightening picture.... Quando você tira todas essas dicas e você colocá-los juntos, realmente pinta um quadro assustador ....

#1 Japanese Prime Minister Naoto Kan is urging all people living within 30 kilometers of the Fukushima Dai-ichi nuclear facility to stay indoors. 1 º primeiro-ministro japonês Naoto Kan está pedindo a todos os povos que vivem dentro de 30 km da central nuclear Dai-ichi instalação de Fukushima para ficar em casa.

#2 Andre-Claude Lacoste, the head of France's Nuclear Safety Authority, says that the containment vessel surrounding the No. 2 reactor at Japan's Fukushima Dai-ichi nuclear complex is " no longer sealed ". # 2 André-Claude Lacoste, o chefe da França Nuclear Safety Authority, diz que o vaso de contenção em torno do n º 2 do reator nuclear em Fukushima da Dai-ichi complexo Japão é " não selados ".

#3 Radiation levels in Tokyo are already 10 times above normal levels. # 3 níveis de radiação em Tóquio já estão 10 vezes acima dos níveis normais.

#4 Reuters is reporting that some residents of Tokyo are already starting to flee the city. # 4 Reuters está relatando que alguns moradores de Tóquio já estão começando a fugir da cidade.

#5 Radiation levels in one city north of Tokyo, Utsunomiya, were recently reported to be 33 times above normal levels. # 5 níveis de radiação em uma cidade ao norte de Tóquio, Utsunomiya, foram recentemente relatado para ser 33 vezes acima dos níveis normais.

#6 Radiation levels in the city of Saitama have been reported to be 40 times above normal levels. # 6 níveis de radiação na cidade de Saitama tem sido relatada a ser 40 vezes acima dos níveis normais.

#7 According to Japanese Prime Minister Naoto Kan, the " possibility of further radioactive leakage is heightening. " # 7 De acordo com o primeiro-ministro japonês Naoto Kan, a " possibilidade de vazamento radioativo ainda está aumentando. "

#8 The Japanese government is admitting that radiation levels near the Fukushima Dai-ichi complex are very harmful to human health . # 8 O governo japonês está admitindo que os níveis de radiação perto do complexo Dai-ichi Fukushima são muito prejudiciais para a saúde humana .

#9 According to the World Nuclear Association, exposure to over 100 millisieverts of radiation a year can lead to cancer. # 9 De acordo com a World Nuclear Association, a exposição a mais de 100 millisieverts de radiação de um ano podem levar ao câncer. At this point the level of radiation being measured right outside the number 4 reactor at the Fukushima Dai-ichi complex is 400 millisieverts per hour . Neste ponto, o nível de radiação a ser medido à saída do reactor número 4 no complexo Dai-ichi Fukushima é millisieverts 400 por hora .

#10 A US Navy crew that was assisting in relief efforts was exposed to a month's worth of nuclear radiation in just a single hour . # 10 EUA A tripulação da Marinha, que estava ajudando nos esforços de socorro foi exposto ao mês a pena de radiação nuclear em apenas uma única hora .

#11 According to the US Navy, low levels of radiation have been detected at their bases in Yokosuka and Atsugi. # 11 Segundo a Marinha dos EUA, os baixos níveis de radiação foram detectados em sua base em Yokosuka e Atsugi.

#12 The USS Ronald Reagan recently detected significant levels of radiation 100 miles off the Japanese coast. # 12 O USS Ronald Reagan, recentemente detectado níveis significativos de radiação 100 milhas ao largo da costa japonesa.

#13 The operator of the Fukushima Dai-ichi complex has pulled out 750 of the 800 workers that were working at the facility. # 13 O operador do complexo Dai-ichi Fukushima retirou 750 dos 800 trabalhadores que estavam trabalhando na instalação.

#14 The French embassy in Tokyo is advising French citizens to leave the city . # 14 A embaixada francesa em Tóquio, está aconselhando os cidadãos franceses a deixar a cidade .

#15 The German embassy in Tokyo is advising all German citizens to leave the country entirely . # 15 A embaixada alemã em Tóquio, está a aconselhar todos os cidadãos alemães a deixar o país todo .

#16 German technology company SAP is evacuating their offices in Tokyo . # 16 empresa de tecnologia alemã SAP está evacuando os seus escritórios em Tóquio .

#17 Austria has announced that it is moving its embassy from Tokyo to Osaka due to fears about the radiation. # 17 Áustria anunciou que está movendo a sua embaixada de Tóquio para Osaka , devido a temores sobre a radiação.

#18 Finland is urging all of their citizens to leave Tokyo. # 18 A Finlândia está incitando todos os seus cidadãos a abandonar Tóquio.

#19 The Czech military is sending planes to Japan specifically to evacuate the Czech Philharmonic Orchestra . # 19 militares Checa está a enviar aviões para o Japão especialmente para evacuar a Orquestra Filarmónica Checa .

#20 Air China is canceling many flights to Tokyo. # 20 A Air China é o cancelamento de muitos voos para Tóquio.

#21 The Chinese Embassy has announced that it will be evacuating all Chinese citizens from the Miyagi, Fukushima, Ibaraki and Iwate prefectures. # 21 A Embaixada da China anunciou que será a evacuar todos os cidadãos chineses a partir do Miyagi, Fukushima, Ibaraki e prefeituras de Iwate.

#22 Russia is making preparations to evacuate civilians and military units from the Kuril Islands . # 22 A Rússia está a fazer preparativos para evacuar civis e unidades militares das ilhas Curilas .

#23 Physicist Frank von Hippel recently told the New York Times the following about this disaster: "It's way past Three Mile Island already". # 23 O físico Frank von Hippel disse recentemente ao New York Times o seguinte sobre esse desastre: "É muito além de Three Mile Island já".

#24 The president of France's nuclear safety authority says that this crisis is now almost as bad as Chernobyl was.... # 24 O presidente da autoridade de segurança nuclear da França diz que esta crise é agora quase tão mau como Chernobyl foi ....

"It's clear we are at Level 6, that's to say we're at a level in between what happened at Three Mile Island and Chernobyl." "É claro que estamos no nível 6, que quer dizer que estamos em um nível entre o que aconteceu em Three Mile Island e Chernobyl."

#25 There have been reports of extremely high radiation at another nuclear facility in Japan. # 25 Há relatos de radiação extremamente altos em uma outra usina nuclear no Japão. It has been reported that at the Onagawa nuclear plant radiation that is 700 times the normal level was detected at one point. Tem sido relatado que a radiação na usina nuclear Onagawa que é 700 vezes o nível normal foi detectado em um ponto.

#26 One anonymous senior nuclear industry executive told The Times Of India that Japanese power industry managers are "basically in a full-scale panic" and that "they don't know what to do". # 26 Um alto executivo da indústria nuclear anônimo disse o Times of India que a indústria japonesa gerenciadores de energia são "basicamente numa escala de pânico total" e que "eles não sabem o que fazer".

#27 It is also being reported that there were over 600,000 spent fuel rods stored at the Fukushima Dai-ichi complex. # 27 Também está sendo relatado que havia mais de 600 mil barras de combustível irradiado armazenado no complexo da Dai-ichi Fukushima. Most of these rods were apparently stored near the top of the 6 reactor buildings . A maioria dessas varas eram aparentemente armazenados perto do topo do reator de 6 edifícios . There have already been major explosions at three of those buildings. Já houve grandes explosões em três desses edifícios. It is now feared that there is now nothing to prevent many of these spent fuel rods from releasing radiation into the atmosphere. É agora temiam que há agora nada impede muitas dessas barras de combustível irradiado proveniente de liberação de radiação na atmosfera. That is really, really bad news. Isso é realmente uma má notícia.

So is there a threat that nuclear radiation from Japan could reach the United States? Então, há uma ameaça de que a radiação nuclear do Japão pode chegar aos Estados Unidos?

Well, actually everyone agrees that radiation could reach the United States. Bem, na verdade todo mundo concorda que a radiação pode atingir os Estados Unidos. The controversy is whether or not it will be enough to be harmful to human health. A controvérsia consiste em saber se ele irá ou não ser o suficiente para ser prejudicial à saúde humana.

The Nuclear Regulatory Commission is admitting that it is " quite possible " that nuclear fallout from this disaster could reach the United States. A Nuclear Regulatory Commission está admitindo que é " muito possível "que a precipitação desta catástrofe nuclear poderia atingir os Estados Unidos. In fact, Nuclear Regulatory Commission spokesman David McIntyre says that there could already be radiation from Japan over America.... Na verdade, o porta-voz da Comissão Reguladora Nuclear David McIntyre diz que não poderia já estar a radiação do Japão sobre a América ....

Right now it's quite possible that there could be some radiation floating over the United States. Agora é bem possível que possa haver alguma radiação flutuando sobre os Estados Unidos.

But most government officials in the US are insisting that there is "no threat" to the health of American citizens from this crisis at this point. Mas as autoridades governamentais para os EUA insistem que não há "nenhuma ameaça" para a saúde dos cidadãos norte-americanos da crise neste momento.

So how would nuclear radiation from Japan get transported to the United States? Então como é que a radiação nuclear do Japão ser transportado para os Estados Unidos?

Well, if radiation released by a damaged nuclear reactor got up into the jet stream, the first major land mass that it would encounter would be North America. Bem, se a radiação liberada por um reator nuclear danificada levantou-se para a corrente de jato, o primeiro grande massa de terra que encontrariam seria a América do Norte. In fact, the jet stream commonly takes air from over Japan directly over the west coast of the United States. Na verdade, o jato de ar geralmente leva o Japão directamente sobre a costa oeste dos Estados Unidos. The following video demonstrates this fact beautifully.... O vídeo a seguir demonstra esse fato muito bem ....

So is there any reason for those of us living in the United States to be concerned? Então, há alguma razão para aqueles de nós que vivem nos Estados Unidos para se preocupar?

According to the Japanese government, the US government and the mainstream media there is not. Segundo o governo japonês, o governo dos EUA e da grande mídia não existe.

But do you believe them? Mas você acredita neles?

The truth is that they seem much more concerned with keeping the public calm rather than telling the public the truth. A verdade é que eles parecem muito mais preocupados em manter a tranqüilidade pública ao invés de dizer ao público a verdade.

Radiation levels are increasing all over northern and central Japan. Os níveis de radiação estão aumentando em todo o Japão do norte e central. People are starting to leave Tokyo and other major cities in the region. As pessoas estão começando a sair de Tóquio e outras grandes cidades da região. Foreign governments are evacuating personnel. Os governos estrangeiros estão evacuando pessoal. Fires continue to erupt at the Fukushima Dai-ichi complex. Incêndios continuam a irromper no complexo da Dai-ichi Fukushima. The authorities in Japan seem to have no idea how to solve this crisis. As autoridades do Japão parecem não ter nenhuma idéia de como resolver esta crise.

If even one of those damaged nuclear reactors fully melts down it is going to be a complete and total nightmare. Se até mesmo um desses reatores nucleares totalmente danificado derrete-se o que vai ser um pesadelo total e completa. If you live in an area that could potentially be affected by nuclear radiation from Japan you might want to start figuring out how you and your family are going to handle this crisis. Se você mora em uma área que poderia potencialmente ser afetadas pela radiação nuclear do Japão, você pode querer começar a descobrir como você e sua família estão indo para lidar com esta crise.
www.fimdostempos.net

Radiações dos reatores do Japão podem chegar aos Estados Unidos?

A possibilidade de um colapso full-blown nuclear de um ou mais dos reatores Fukushima Dai-ichi nuclear parece aumentar a cada hora. Millions of weary Japanese citizens are desperately hoping that the worst case scenario does not play out. Milhões de cidadãos japoneses estão cansados ​​esperando desesperadamente que o pior cenário não se jogar fora. A major nuclear disaster is the last thing that they need at this point. Um grande desastre nuclear é a última coisa que eles precisam neste momento. So could radiation from a meltdown of one or more of the Fukushima Dai-ichi nuclear reactors reach the United States? Então radiação poderia partir de um colapso de um ou mais dos reatores Fukushima Dai-ichi nuclear chegar aos Estados Unidos? Unfortunately, the answer is yes. Infelizmente, a resposta é sim. Right now authorities in Japan are hoping to avert a full-blown meltdown and keep the radiation that is escaping to minimal levels, but at this point it appears that they are fighting a losing battle. Agora as autoridades do Japão estão esperando assim evitar um colapso full-blown e manter a radiação que está escapando a níveis mínimos, mas neste momento parece que eles estão lutando uma batalha perdida. Yesterday, yet another of the reactors exploded. Ontem, mais um dos reactores explodiu. The explosion at Fukushima Dai-ichi unit 2 was the third major explosion in four days. A explosão na unidade de Fukushima Dai-ichi 2 foi a explosão da terceira maior em quatro dias. Previously there had also been huge explosions at unit 3 and at unit 1. Anteriormente, houve também enormes explosões na unidade 3 e na unidade 1. Japanese authorities are feverishly trying to pump sea water into all of the reactors in the complex in an attempt to cool them down. As autoridades japonesas estão febrilmente a tentar bombear a água do mar em todos os reatores no complexo, em uma tentativa para resfriá-los para baixo. At this point authorities in Japan have admitted that the levels of radiation in the areas immediately surrounding the reactors "can impact human health", and Japanese Prime Minister Naoto Kan is saying that the risk that further radioactive material will be released is "very high". Neste ponto as autoridades do Japão admitiu que os níveis de radiação nas áreas imediatamente ao redor dos reatores "pode ​​ter impacto na saúde humana", e primeiro-ministro japonês Naoto Kan, está dizendo que o risco de que material radioativo ainda será lançado é "muito elevado" . Chief Cabinet Secretary Yukio Edano has told the media that fuel rods in three of the reactors appear to be melting and that he cannot rule out the possibility of a full-blown meltdown in all three of the problem reactors. O chefe de gabinete Yukio Edano disse à imprensa que em três barras de combustível dos reatores parecem estar derretendo e que não se pode descartar a possibilidade de um colapso full-blown em todos os três reatores problema. Right now, the Japanese government is advising all people living within a 30 kilometer radius of the reactors to stay indoors. Agora, o governo japonês está a aconselhar todos os povos que vivem num raio de 30 km dos reatores para ficar em casa.

As far as Japan is concerned, the worst case scenario is that multiple reactors could experience a meltdown and they could end up facing a situation of trying to deal with "many Chernobyls". Tanto quanto o Japão está em causa, o pior cenário é que vários reatores poderia experimentar um colapso e pode acabar enfrentando uma situação de tentar lidar com "Chernobyls muitos".

Tokyo has 13 million residents, and there is a very real possibility that during a full-blown meltdown the winds could shift and carry a massive radioactive cloud in that direction. Tóquio tem 13 milhões de habitantes, e há uma possibilidade muito real que durante uma crise full-blown os ventos podem mudar e levar uma enorme nuvem radioativa nesse sentido. That would be an unprecedented health disaster. Isso seria um desastre sem precedentes na saúde.

But could a full-blown meltdown at one or more of the reactors mean a health disaster for the United States as well? Mas poderia uma fusão full-blown em um ou mais dos reactores, um desastre de saúde para os Estados Unidos também?

During the Chernobyl disaster 25 years ago, radiation was spread literally throughout the entire northern hemisphere. Durante a catástrofe de Chernobyl, há 25 anos, a radiação se espalhou por todo literalmente todo o hemisfério norte. If the worst case scenario happens in Japan, the prevailing easterly winds would likely transport radiation from Japan directly to the west coast of the United States. Se o pior cenário acontece no Japão, os ventos predominantes de leste, provavelmente de transporte de radiação diretamente do Japão para a costa oeste dos Estados Unidos.

Nuclear expert Joseph Cirincione recently told Fox News the following .... perito nuclear Joseph Cirincione recentemente disse à Fox News o seguinte ....

"The worst-case scenario is that the fuel rods fuse together - temperatures get so hot that [they] melt together into a radioactive molten mass that busts through the containment mechanisms. So they spew radioactivity into the ground, into the air, into the water. Some of that radioactivity could carry in the atmosphere to the west coast of the United States." "O cenário de pior caso é que o combustível fusível varas juntos - temperaturas tão quentes que [eles] se fundem em uma massa fundida radioativo que bustos através dos mecanismos de contenção. Então eles vomitam radioatividade no solo, no ar, em da água. Alguns dos que a radioatividade podia levar na atmosfera até a costa oeste dos Estados Unidos ".

During a full-blown meltdown, radioactive material would be blasted high into our atmosphere. Durante uma fusão completa, material radioativo seria explodido alta em nossa atmosfera. Once the material was high enough in the atmosphere, the jet stream would pick it up and transport it at high speeds across the Pacific Ocean. Uma vez que o material era alto o suficiente na atmosfera, o jato iria buscá-lo e transportá-lo em alta velocidade através do Oceano Pacífico.

The following video shows how the jet stream takes air currents from Japan straight over to the northwest United States. O vídeo a seguir mostra como a corrente de jato tem correntes de ar de Japão em linha reta até o noroeste dos Estados Unidos. If radiation gets into the jet stream over Japan, the first major land mass that it is going to encounter is North America. Se a radiação entra na corrente de jato sobre o Japão, a primeira grande massa de terra que vai encontrar é a América do Norte. Just check out the video below....

So how long would it take radiation from Japan to reach the United States? Então, quanto tempo levaria para a radiação do Japão para chegar aos Estados Unidos?

Well, according to a report on Infowars.com , it wouldn't take long.... Bem, de acordo com um relatório sobre Infowars.com , não levaria muito tempo ....

It would take roughly seven days for the radiation to reach Anchorage, eight days until it reached Honolulu, ten days for Seattle and eleven days before it hit Los Angeles, according to figures calculated by Expert Senior Global Meteorologist Jim Andrews. Levaria cerca de sete dias para a radiação para atingir Anchorage, oito dias até chegar a Honolulu, dez dias para Seattle e onze dias antes de bater Los Angeles, de acordo com dados calculados pelo Perito Global meteorologista Jim Andrews.

What could potentially make things even worse is the kind of fuel being used in these reactors. O que poderia tornar as coisas ainda pior é o tipo de combustível utilizado neste tipo de reactores. Apparently mox (mixed oxide) fuel is more dangerous than the conventional fuel used is most nuclear reactors. According to the BBC , a Japanese engineer named Masashi Goto told a news conference in Tokyo the following.... Aparentemente MOX (óxido misto) de combustível é mais perigoso do que o combustível convencional usado é mais reatores nucleares. Segundo a BBC , um engenheiro japonês chamado Masashi Goto, em entrevista coletiva em Tóquio o seguinte ....

Japanese engineer Masashi Goto, who helped design the containment vessel for Fukushima's reactor core, says the design was not enough to withstand earthquakes or tsunamis and the plant's builders, Toshiba, knew this. Engenheiro japonês Masashi Goto, que ajudou a projetar o vaso de contenção do núcleo do reator Fukushima, disse que o projeto não foi suficiente para resistir a terremotos ou tsunamis e construtores da usina, Toshiba, sabia disso.

Mr Goto says his greatest fear is that blasts at number 3 and number 1 reactors may have damaged the steel casing of the containment vessel designed to stop radioactive material escaping into the atmosphere. Sr. Goto diz que seu maior medo é que as explosões no número 3 ea número 1 reatores pode ter danificado a caixa de aço do navio projetado para parar de contenção de material radioactivo escapando para a atmosfera.

He says that as the reactor uses mox (mixed oxide) fuel, the melting point is lower than that of conventional fuel. Ele diz que como o reator utiliza combustível (óxido misto) mox, o ponto de fusão é menor do que os combustíveis convencionais. Should a meltdown and an explosion occur, he says, plutonium could be spread over an area up to twice as far as estimated for a conventional nuclear fuel explosion. No caso de um colapso e uma explosão ocorre, diz ele, o plutônio pode ser espalhada por uma área de até duas vezes mais longe, estimada para um combustível explosão nuclear convencional. The next 24 hours are critical, he says. As próximas 24 horas são críticas, diz ele.

Why in the world did anyone think that it was a good idea to build nuclear reactors in Japan anyway? Porque no mundo ninguém fez pensar que era uma boa idéia para construir reatores nucleares no Japão, afinal? The truth is that Japan sits on or next to four different tectonic plates. A verdade é que o Japão fica em ou próximo a quatro diferentes placas tectônicas. It is one of the most tectonically active regions in the world. É uma das regiões mais tectonicamente ativa no mundo. Anyone should have been able to foresee that any nuclear facility built near the coast in Japan would eventually be hit by a tsunami. Alguém deveria ter sido capaz de prever que qualquer instalação nuclear construída perto da costa do Japão acabaria por ser atingido por um tsunami.

But unfortunately a whole bunch of nuclear reactors were built along the coast in Japan. Mas, infelizmente, um grupo inteiro de reatores nucleares foram construídos ao longo da costa do Japão. And right now problems are starting to develop at facilities other than the Fukushima Dai-ichi reactors. E agora os problemas estão começando a se desenvolver em outras instalações que os reatores Fukushima Dai-ichi. Let us just hope that we don't see any more explosions. Esperemos que não vê qualquer mais explosões.

This is a problem that is not going away any time soon. Este é um problema que não vai desaparecer tão cedo. According to The New York Times , this is a crisis that could potentially last for months.... De acordo com The New York Times , esta é uma crise que poderia durar meses ....

As the scale of Japan's nuclear crisis begins to come to light, experts in Japan and the United States say the country is now facing a cascade of accumulating problems that suggest that radioactive releases of steam from the crippled plants could go on for weeks or even months. Como a escala da energia nuclear crise do Japão começa a vir à luz, os especialistas do Japão e dos Estados Unidos dizem que o país enfrenta agora uma cascata de acumulação de problemas que sugerem que as emissões radioativas de vapor a partir das plantas aleijado poderia continuar por semanas ou até meses .

So what should you do if you live along the west coast of the United States? Então, o que deve fazer se você vive ao longo da costa oeste dos Estados Unidos?

Well, you should keep a close eye on the news, that is for sure. Bem, você deve ficar de olho nas notícias, isso é certeza. Any signs that large amounts of radiation have been released in Japan should be taken very seriously. Qualquer sinal de que grandes quantidades de radiação foram lançados no Japão deve ser levado muito a sério.

Hopefully the folks in Japan know what they are doing and will be able to get this crisis under control. Esperemos que as pessoas no Japão sabem o que estão fazendo e vai ser capaz de conseguir esta crise sob controle.

But there is absolutely no guarantee that is going to happen. Mas não há absolutamente nenhuma garantia de que vai acontecer.

If the worst case scenario comes to fruition, we could end up facing the worst nuclear disaster in history. Se o pior cenário se concretizar, poderemos acabar enfrentando o pior desastre nuclear da história. That is not something to be taken lightly. Isso não é algo para ser tomada de ânimo leve.

Let us just pray that this nightmare does not get any worse. Vamos apenas rezar para que este pesadelo não ficar pior.
www.fimdostempos.net

Energia Nuclear

O nosso medo atômico
Zuenir Ventura - 17/03/2011


Diante dessas imagens de devastação que, Deus nos livre, parecem antecipar cenas do Juízo Final no Japão, não sei o que atinge o mais alto grau numa hipotética escala do medo - se os terremotos com tsunamis ou se o vazamento radioativo das usinas, com a ameaça de catástrofe nuclear. Se o inimigo visível que se arrasta e arrasa o que encontra pela frente, como se fosse um monstro bíblico saído do oceano, ou se aquele outro que vem pelo ar e é capaz de contaminar a atmosfera, a natureza e as pessoas. Talvez porque no Brasil nos achamos livres dos tremores - de terra e de mar - o desastre atômico se apresenta como o perigo possível.

Nestes últimos dias, via o noticiário e não deixava de pensar em Angra. Se isso estava acontecendo num país precavido como o Japão, o que dirá com o nosso, que não previne nem queda de barranco. Pode ser paranoia de quem viveu num século que esteve na iminência de uma guerra nuclear entre EUA e a então URSS, com chance de espalhar os danos para todo o planeta. Em 1945, Hiroshima já fora arrasada por uma bomba de urânio e Nagasaki, em seguida, por outra de plutônio, e, a partir de então, um fantasma passou a nos perseguir, e não apenas na sua forma bélica, mas também pacífica, através da produção de energia, com seus riscos de radiação. Em 1979, houve o acidente na usina de Three Mile Island, na Pensilvânia (EUA), e em 86 outro mais grave, em Chernobyl, na Ucrânia, cujos efeitos ainda se faziam sentir uma década após, quando se detectaram cerca de 800 casos de câncer de tireoide em crianças da região que na época do desastre eram bebês.

Preocupada, a Europa pensa agora em rever seu sistema de segurança nuclear. Suíça, Alemanha e Índia já puseram um freio na expansão de seus programas. EUA e Rússia, não. Qual exemplo o Brasil seguirá? Leonam dos Santos, assistente da presidência da Eletronuclear, que opera as usinas, mostra-se tranquilo, afirmando que Angras 1 e 2 são diferentes, usam tecnologia mais segura do que os reatores japoneses. Ambas teriam sido projetadas para suportar um terremoto de 7 graus e ondas de até seis metros de altura. O presidente da Associação Brasileira de Energia Nuclear (Aben), Edson Kuramoto, reforça o argumento de que nossas usinas não oferecem perigo.

Mas há controvérsia. O professor José Goldemberg resume: “A energia nuclear é um eterno perigo, ela não vale o risco.” O secretário de Ambiente do Rio, Carlos Minc, depois de lembrar que já houve 16 acidentes leves e médios em Angra 1, adverte: “Não existe risco zero. O Brasil não tem cultura de prevenção.” Também o físico Luiz Pinguelli Rosa aconselha a se ter “muito cuidado”.

Será que estamos tendo?

quarta-feira, 16 de março de 2011

A tragédia no Japão e a ameaça de perigo nuclear em Fukushima

O que é o autismo?

Especial Autismo part 1

Autismo « Parte 1

Catástrofe nuclear nas usinas do Japão

Terremoto no Japão - zona de emergência nuclear

Radiação Nuclear

O derretimento dos reatores nucleares japoneses atingidos pelo terremoto de sexta-feira (11) pode liberar radiação na atmosfera que causa desde queimaduras na pele até câncer, explica o engenheiro nuclear Aquilino Senra, da Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ). O risco de exposição da população, no entanto, é baixo.

A Organização Mundial de Saúde (OMS) também afirmou que o perigo para a população é mínimo. Isso porque a área em torno da usina foi isolada.

O Japão foi atingido na sexta-feira (11) por um terremoto de 8,9 de magnitude (Observação: após a publicação desta reportagem, o Serviço Geológico dos Estados Unidos atualizou a magnitude para 9). O tremor afetou o fornecimento de energia elétrica, o que causou uma pane no resfriamento dos reatores. Segundo a Agência Internacional de Energia Atômica (AIEA), o risco de derretimento do núcleo, o pior acidente que pode ocorrer em uma usina, é “grande”.

Exposição
Se ocorrer o derretimento, três tipos de radiação serão liberadas no ambiente: alfa, beta e gama. “A radiação alfa não penetra no organismo, ela causa queimadura na pele”, explica Aquilino Senra. “As radiações beta e gama – principalmente a gama – entram no organismo e causam deformações celulares”, afirma, referindo-se à exposição aos raios.

Essas deformações, ao longo dos anos, podem levar a casos de câncer. “Podem, não devem. E isso varia de acordo com a distância da pessoa do local do acidente e a proteção que ela estiver usando”, explica.

Essa radiação gama é a mesma usada em tratamentos de radioterapia, exatamente para combater o câncer. "Em baixas doses, ela destrói tumores", afirma o especialista. "Em altas, pode causar dano celular que leva ao câncer".

Ionização
A radioatividade pode afetar a saúde principalmente de duas formas. "O problema maior é que este tipo de radiação é ionizante, ou seja, é capaz de mudar a estrutura química das substâncias", afirma Regina Bitelli Medeiros, professora do departamento de diagnóstico por imagens da Unifesp e especialista em física médica.

Com isso, ela altera as características de substâncias comuns em nosso corpo. A partir da água, por exemplo, podem se formar radicais livres, que, em excesso, prejudicam o funcionamento do corpo.

Outra possibilidade é que a radiação nuclear afete diretamente as células. A mudança na estrutura química dos elementos pode representar, por exemplo, a quebra da cadeia de DNA.

A medicina atual ainda não sabe dizer se existe uma quantidade limite de radiação à qual o corpo deva ser exposto para que tais efeitos possam desenvolver o câncer.
O órgão não sabe o que é radioativo ou não, ele metaboliza o elemento químico"
Regina Bitelli Medeiros, especialista em física médica

Incorporação
A exposição aos raios não é o único risco ao qual o corpo humano está sujeito em relação à radioatividade. É ainda mais importante evitar que as pessoas incorporem material radioativo. A forma mais comum de isto acontecer e pela inalação de gases que se misturam à atmosfera depois de um vazamento.

“O órgão não sabe o que é radioativo ou não, ele metaboliza o elemento químico”, explica Medeiros.

Um dos elementos que representa maior ameaça neste sentido é o iodo. O corpo humano precisa dele para que a tireoide funcione normalmente e tende a absorver as partículas de iodo radioativo que ficam suspensas no ar. Para evitar que isto ocorra, estão sendo dadas pílulas de iodo não-radioativo à população. Desta forma, o corpo fica saturado do elemento e, mesmo se ele for inalado na forma radioativa, não será absorvido.

Diferença da bomba
Aquilino Senra explica que o derretimento de um reator nuclear não mata pessoas como uma bomba. "O que mata mesmo na bomba nuclear não é a radiação. É a onda de choque, depois a onda de calor e por último a radiação", explica Senra.

"A intensidade de material radioativo em uma bomba nuclear é muito maior, porque a energia dispendida é muito grande e não tem nenhuma barreira. Já um reator tem quatro barreiras contra a liberação de material nuclear no ambiente", afirma. "Não é a mesma coisa", tranquiliza.

Segundo Senra, a retirada das pessoas de volta da área da usina já contém o risco para a saúde. Quem está fora da área isolada não corre perigo, segundo ele.
Aquilino Senra
Engenheiro Nuclear

terça-feira, 15 de março de 2011

OÍ...




Lindos e Fofos Cartões
www.cartooes.com


Sono x Memória

Uma pesquisa feita por estudiosos da Universidade de Harvard e do Boston College, nos Estados Unidos, mostrou que o sono influencia no armazenamento de fatos, guardando ou excluindo memórias, conforme a significância emocional que elas apresentam.

Na prática, foi notado que um período de sono ajuda o cérebro na hora de guardar lembranças mais emocionais e eliminar aquelas mais neutras. Os resultados foram alcançados depois de testes feitos com 88 estudantes universitários.

Todos os participantes presenciaram cenas que apresentavam objetos neutros, como um carro estacionado em frente a algumas lojas, e cenas que traziam objetos com aparência negativa, como um carro estraçalhado estacionado em uma rua parecida.

Para verificar o impacto do sono na seleção da memória, os pesquisadores dividiram os participantes em três grupos. O primeiro passou por um teste de memória, durante o dia, mas depois de 12 horas acordados. O segundo grupo passou pelo mesmo teste depois de 12 horas noturnas, que incluíram o período normal de sono. Já os estudantes do terceiro grupo foram submetidos ao teste de memória depois de 30 minutos que presenciaram as cenas.

Os resultados apontam que a maioria dos estudantes do primeiro grupo, que fizeram o teste depois de 12 horas acordados, não se lembrou do aspecto negativo das imagens, assim como se esqueceu dos objetos neutros. Entre os estudantes que fizeram o teste de memória depois de um período de sono, a maioria recordou dos objetos negativos. A precisão dos detalhes desta cena foi a mesma relatada pelos estudantes que passaram pelo teste meia hora depois de terem visto as imagens.

Os estudiosos chegaram à conclusão de que a cena lembrada tinha maior impacto emocional e, por isso, foi priorizada pelo cérebro, durante o sono. Além de armazenar melhor as lembranças mais importantes, os estudantes que dormiram antes dos testes não haviam retido muitos detalhes sobre as cenas neutras. Isso demonstraria que o sono ajuda na seleção das memórias.

A pesquisa indica ainda, que o cérebro consegue desatar os componentes emocionais da memória durante o sono. Esse desligamento permite que o cérebro faça uma operação seletiva e armazene somente as informações que considera mais importantes.

Estresse e ausência de nutrientes prejudicam memória
Quando a memória começa a falhar insistentemente pode ser sinal de que seu cérebro precisa de mais atenção. Segundo a nutricionista funcional Patricia Davidson, da clínica que leva seu nome, no Rio de Janeiro, o estresse é um dos maiores agentes que interferem na memória. Ela explica que isso acontece por causa do cortisol, hormônio liberado em situações estressantes, que interfere na produção de novas células neuronais, afetando a memória.



A nutricionista afirma que a alimentação pode entrar em cena como combatente da perda de memória. O contrário também acontece. Quando uma pessoa apresenta dificuldade de concentração ou de se lembrar dos fatos, é provável que estejam faltando determinados nutrientes importantes para a saúde do cérebro e manutenção da boa memória , ressalta.

Para melhorar a memória e o desempenho cerebral, a nutricionista funcional cita uma série de nutrientes. Entre eles, uma vitamina chamada colina. Patricia explica que o nutriente faz parte do complexo B e auxilia no funcionamento cerebral. Ela pode ser encontrada na lecitina de soja e ser usada em grânulos, adicionados a sucos, sopas, salada ou frutas, com duas colheres de sopa ao dia , ensina. A especialista informa ainda, que a gema de ovo é a maior fonte de colina e deve ser consumida diariamente por quem deseja notar melhorias na memória.

Mais alimentos ricos em complexo B são os grãos minerais. Eles trabalham a favor da função cognitiva e são encontrados em cereais integrais como arroz, centeio, gérmen de trigo, feijão e peixe. O guaraná e o cacau também são bons aliados nesta tarefa. Mas precisam ser usados com moderação, cerca de uma colher de chá por dia , destaca.

Outra gordura essencial para o bom funcionamento do cérebro é o ômega-3. Ele tem papel importante no desenvolvimento do cérebro em crianças e mantém a função cerebral normal em adultos , esclarece. Para encontrar a gordura, Patricia recomenda peixes de água fria, como sardinha e salmão, e linhaça.
www.minhavida.com.br

domingo, 13 de março de 2011

sábado, 12 de março de 2011

sexta-feira, 11 de março de 2011

quinta-feira, 10 de março de 2011

quarta-feira, 9 de março de 2011

segunda-feira, 7 de março de 2011

Para nós Mulheres...




Lindos e Fofos Cartões
www.cartooes.com


Para todos meus visitates...




Lindos e Fofos Cartões
www.cartooes.com


Que Fofo...




Lindos e Fofos Cartões
www.cartooes.com


sexta-feira, 4 de março de 2011

quinta-feira, 3 de março de 2011

13/06/209 - Trombose Venosa Profunda

Trombose Venosa - Dr Claudio Yokoyama Parte 01

Luz e Mistério

Luz e Mistério
Chico Alencar


“Deus é assunto delicado de pensar; faz como um ovo: se apertamos com força parte-se, se não seguramos bem cai” (Manoel de Barros)

Símbolo luminoso do Natal, a Estrela-Guia é o ‘ovo indez’ do nosso imaginário. É atraente síntese de todas as estrelas que povoam nossos céus (quando, menos dispersos, ainda lembramos de olhar para o alto) e nossa imaginação (quando ainda nos permitimos sonhar). A Estrela nos ensina a reaprender o mundo, se tivermos a curiosidade do Menino.

Milhões de estrelas, nesse pluriverso de galáxias em expansão, já não existem: esfriam, desintegram-se, reintegram-se em outras matérias. Mas continuamos a vê-las e amá-las, pois os anos-luz que nos separam ainda nos trazem seu brilho. Cintilam, mesmo que seu fogo, na origem, já esteja extinto. Pontos de luz na escuridão, que assombram e encantam.

Nosso maltratado planetinha não tem luz própria, mas é iluminado, diariamente, pelo Irmão Sol, refletido em sua superfície de águas, solos e humanas construções. Aqui a claridade é refletida: Terra-espelho, que rebate e reenvia luz pelos espaços afora. Somos Terra! Estas são maravilhas que só o dom da vida, que nos foi concedido gratuitamente, nos permite perceber, com ciência e arte.

Com sabedoria e fé, cada um de nós, vivendo o Natal longe do consumismo tacanho, que embota a alma, se descobrirá espelho: somos iluminados pelo fogo e pelo calor da amizade, da solidariedade, da busca da justiça, do Todo Poderoso Amor. Este revelou-se também na total humildade do estábulo, entre o boi, o burro e os carneirinhos, ‘subúrbios semoventes do Homem’, acolhidos por José e Maria - despojados de tudo, exceto do essencial. Uma estrela brilhou, indicando o caminho de pobres pastores, magos, tropeiros e andarilhos. De quem estava (e está) à procura da Luz, do sentido (e)terno da existência. Há sempre um presépio em nós e no mais baldio jardim.

Emily Dickinson se extasiava com o Mistério, tinha ânsia de luz: ‘Alguns guardam o Domingo indo à Igreja./ Eu o guardo ficando em casa,/ Tendo um sabiá como cantor/ E um pomar por Santuário./ Alguns guardam o Domingo em vestes brancas,/ Mas eu só uso minhas asas./ E ao invés do repicar dos sinos na Igreja/ Nosso pássaro canta na palmeira./ É Deus que está pregando, pregador admirável,/ E o seu sermão é sempre curto./ Assim, ao invés de chegar ao Céu só no final/ Eu o encontro o tempo todo no quintal’.

Celebremos a vida, com suas delícias que estão mais nas dobras do coração que nas prateleiras. E reafirmemos nosso compromisso de fazê-la brilhar de um brilho perene, para sempre: esta é a vocação do sol e nossa também. Brilhar como estrela que já se extinguiu mas continua – e quantas já temos, alumiando em lágrimas e esperança de Reencontro nossa saudade... Ser como a Terra, nossa morada comum, que, sem luz própria, derrama a esplendorosa claridade que recebe do seu Amado.

Todos voltaremos ao pó que somos – húmus! –, mas a luz dos justos, dos bons, dos semeadores do belo, dos que ‘velam pela alegria do mundo’, permanecerá. Sejamos Natal, vicejemos em Páscoa!

Deus, que é Luz e Amor, nascido frágil Criança nesta noite feliz, nos anime e proteja. Assim seja, em cada precioso dia que nos é dado viver!

Aprenda diferenciar: light de diet e zero

Quando os alimentos light surgiram depois da febre dos diet, a confusão para os consumidores teve início. Nos últimos tempos, os chamados produtos zero passaram a atrapalhar ainda mais a população. A legislação brasileira até obriga que os rótulos das embalagens tragam todas as informações necessárias. A obrigatoriedade, no entanto, ainda não é suficiente para esclarecer as pessoas que chegam até as prateleiras dos supermercados preocupadas com a saúde. Nem todo mundo consegue decifrar as informações impressas na embalagem dos produtos industrializados, por exemplo. Sem a devida orientação, os consumidores sofrem para selecionar aquilo que considera mais adequado ao seu perfil.

"Pelos relatos que nós ouvimos dos pacientes, muitos ainda tem dificuldades em entender os rótulos. Eles não consideram as embalagens tão esclarecedoras", relata a nutricionista Karine Zortea. De acordo com a profissional, existe até um risco caso a pessoa engane-se em trocar um produto. "Um diabético pode trocar por engano um produto dietético por um light por achar que é a mesma coisa", diz.
Aprenda a diferença entre light, diet e zero - Foto: Getty Images

Entenda os rótulos
Diet: Tem isenção de açúcar e/ou proteína e/ou gorduras. Normalmente é indicado para portadores de doenças metabólicas como diabetes. Alimentos diet podem ter valor calórico maior que aqueles que contêm açúcar e nem sempre são úteis para perda de peso.

Light: Possui redução de calorias ou açúcares ou gorduras ou sódio ou outro nutriente em relação ao produto original. É indicado para pessoas que desejam reduzir o teor de açúcares, gorduras ou sal na alimentação. Nem todo alimento light é próprio para perda de peso. A redução calórica em certos alimentos é muito pequena.

Zero: Promete isenção de açúcar com redução de calorias ou isenção de nutrientes em relação ao produto original. De modo geral as indicações são semelhantes aos dos alimentos light. Quando o alimento é zero por isenção de açúcares também pode ser consumido por diabéticos.
Calcule seu peso ideal

Cuidado com as embalagens
Os consumidores devem estar muito atentos para não tomarem como referência o número de calorias exibido nas embalagens de alimentos. Segundo especialistas, as informações contidas nos rótulos podem estar até 25% acima do total de energia realmente fornecida pelo produto. A notícia é até animadora para quem vive lutando contra a balança, mas o sistema de contagem de calorias utilizado como referência atualmente é ultrapassado e também pouco eficaz.

Karine explica também uma outra pegadinha que estamos sujeitos a esbarrar nas hora das compras: "O alimento diet isento de açúcar pode ser ao mesmo tempo rico em gorduras. Para quem quer perder peso, por exemplo, o recomendável é buscar um alimento light".

Em outro exemplo, no caso de refrigerantes, os produtos diet, light e zero não contêm açúcar e apresentam nenhuma ou menos que 4 kcal por 100 ml. A mudança da terminologia não implica em diferenças nutricionais significativas e a diferença entre os produtos está no tipo e quantidade de adoçantes utilizados.

Nos refrigerantes a base de cola, uma lata de 350 ml, nas versões diet, light e zero, apresenta zero kcal (calorias) e zero grama de açúcar. Já a versão comum possui 148 kcal e 37g de açúcar.

O importante é que o consumidor compreenda as diferenças nas nomenclaturas utilizadas na rotulagem dos alimentos é um direito do consumidor e mais uma ferramenta para escolhas corretas e saudáveis, mas na hora de comprar evite se impressionar com os termos em destaque. Leia a embalagem, verifique as informações nutricionais e compare os produtos.
www.minhavida.com.br